HOUSE
Capítulo 1: Piloto
Una joven maestra (Rebecca Adler) se dirige de forma apresurada, por llegar tarde, a la escuela donde da clases a párvulos. Al llegar, en los pasillos coincide con una compañera y amiga.
COMPAÑERA: ¿Por qué llegas tarde?
REBECCA: No te gustará la respuesta.
COMPAÑERA: Ya me sé la respuesta.
REBECCA: Perdí el autobús.
COMPAÑERA: Ninguno para cerca de la casa de Brats. ¿Dormiste allí, no sonó el despertador o sí?
REBECCA: No he dormido con él, chica.
COMPAÑERA: Pues es el autobús, o eres muy rarita o a él le pasa algo muy raro.
REBECCA: A él no le pasa nada.
COMPAÑERA: Júrame que lo has comprobado.
REBECCA: Tengo que irme.
COMPAÑERA: ¿Estás mintiendo, verdad?
REBECCA: A ti no te mentiría.
Se separan y Rebecca entra en su aula donde le esperan los niños.
REBECCA: ¡Buenos días niños!
NIÑOS: ¡Buenos días señorita Rebecca!
REBECCA: ¿Estáis todos en vuestros sitios?
NIÑOS: ¡Sííí!
REBECCA: ¡Muy bien! Cindy, ¿por qué no nos cuentas qué has hecho este fin de semana? ¿No seas tímida, Cindy, cuéntanoslo?
CINDY: Nosotros siempre le contamos lo que hacemos y usted no nos cuenta lo que ha hecho.
REBECCA: De acuerdo. Lo he pasado muy bien este fin de semana pero no se lo conteis a la señorita Melanie.
NIÑOS: ¿Qué ha hecho?
REBECCA: Hice un nuevo amigo. ¿A que os gusta hacer nuevos amigos?
UN NIÑO: ¡A mí sí!
NIÑOS: ¡Sííí!
UNA NIÑA: ¿Y le contó a sus papás lo del amigo nuevo?
REBECCA: Por supuesto. No hay que tener secretos con los padres y yo les conté a mis pakaa.. (No le sale la palabra)
Los niños hacen risas.
REBECCA: Cuaa… (Insiste pero no le sale la palabra)
Los niños siguen con sus risas.
REBECCA: Cuaa, paaa. (Intenta hablar pero no le sale las palabras)
Capítulo 1: Piloto
Una joven maestra (Rebecca Adler) se dirige de forma apresurada, por llegar tarde, a la escuela donde da clases a párvulos. Al llegar, en los pasillos coincide con una compañera y amiga.
COMPAÑERA: ¿Por qué llegas tarde?
REBECCA: No te gustará la respuesta.
COMPAÑERA: Ya me sé la respuesta.
REBECCA: Perdí el autobús.
COMPAÑERA: Ninguno para cerca de la casa de Brats. ¿Dormiste allí, no sonó el despertador o sí?
REBECCA: No he dormido con él, chica.
COMPAÑERA: Pues es el autobús, o eres muy rarita o a él le pasa algo muy raro.
REBECCA: A él no le pasa nada.
COMPAÑERA: Júrame que lo has comprobado.
REBECCA: Tengo que irme.
COMPAÑERA: ¿Estás mintiendo, verdad?
REBECCA: A ti no te mentiría.
Se separan y Rebecca entra en su aula donde le esperan los niños.
REBECCA: ¡Buenos días niños!
NIÑOS: ¡Buenos días señorita Rebecca!
REBECCA: ¿Estáis todos en vuestros sitios?
NIÑOS: ¡Sííí!
REBECCA: ¡Muy bien! Cindy, ¿por qué no nos cuentas qué has hecho este fin de semana? ¿No seas tímida, Cindy, cuéntanoslo?
CINDY: Nosotros siempre le contamos lo que hacemos y usted no nos cuenta lo que ha hecho.
REBECCA: De acuerdo. Lo he pasado muy bien este fin de semana pero no se lo conteis a la señorita Melanie.
NIÑOS: ¿Qué ha hecho?
REBECCA: Hice un nuevo amigo. ¿A que os gusta hacer nuevos amigos?
UN NIÑO: ¡A mí sí!
NIÑOS: ¡Sííí!
UNA NIÑA: ¿Y le contó a sus papás lo del amigo nuevo?
REBECCA: Por supuesto. No hay que tener secretos con los padres y yo les conté a mis pakaa.. (No le sale la palabra)
Los niños hacen risas.
REBECCA: Cuaa… (Insiste pero no le sale la palabra)
Los niños siguen con sus risas.
REBECCA: Cuaa, paaa. (Intenta hablar pero no le sale las palabras)
Los niños siguen riéndose sin saber lo que sucede ni percatarse que a la maestra le pasa algo. Rebecca se da cuenta que está mal y se dirige a la pizarra donde escribe “Llamar a la enfermera” mientras los niños deletrean la frase y hablan entre ellos. La maestra cae al suelo entre convulsiones y ante la sorpresa de los niños. Su compañera-amiga se percata de lo que ocurre y se acerca corriendo a ver qué sucede.
====================================
Se inicia la entradilla presentado la serie y sus principales actores mientras se desarrolla la siguiente escena. Gregory House y James Wilson caminan por los pasillos del hospital hablando entre ellos.
WILSON: Mujer de 29 años. El primer ataque hace un mes, perdió el habla, balbuceaba como un bebé. Progresiva deterioro del estado mental.
HOUSE: Te das cuenta, todo el mundo se piensa que soy un paciente por el bastón.
WILSON: Pues ponte una bata como los demás.
HOUSE: Entonces parecería un médico.
WILSON: Te das cuenta por qué a la Administración no le gusta tu actitud.
HOUSE: La gente no quiere un médico enfermo.
WILSON: Bueno, a mí tampoco me gustan los pacientes sanos. Esta mujer de 29 años…
HOUSE: Está bien que esté muda…
WILSON: Es mi prima.
HOUSE: Y a tu prima no le gusta el diagnóstico. No me extraña. Tumor cerebral. Dáte por muerta prima.
Wilson se queda un momento cortado y sigue hablando mientras House se toma una pastilla.
WILSON: Por eso tienen tan buena fama tus diagnósticos, los especialistas te los damos mascados.
HOUSE: Tú eres el oncólogo. Yo sólo sé de enfermedades infecciosas.
WILSON: Je, je ¡ya!, ¡un médico de pueblo! Estos tumores son muy raros para su edad.
HOUSE: Qué a los 29 años esté enferma es muy raro.
WILSON: Los marcadores proteínicos para los tipos principales de cáncer dieron negativos.
HOUSE: Ese laboratorio es tan solvente como un niño con un juego de química.
WILSON: No hay casos en la familia…
HOUSE: ¿Tu tío no murió de cáncer?
WILSON: Mi otro tío. Ni factores ambientales.
HOUSE: ¡Que tú sepas!
WILSON: Y no responde a la radioterapia.
HOUSE: ¿Y por esas naderías ya no es un tumor? Pero me intriga que tu prima ha ido a ese laboratorio.
WILSON: ¡Vamos! Averiguémoslo antes que el forense. ¡De qué vale formar un equipo si no vas a utilizarlo! Tienes a tres médicos excelentes aburriéndose.
House se queda pensativo tras tomarse una pastilla. Se inicia otra escena.
=======================================
La paciente en la cama, la cámara enfoca su cara y nos introduce por la nariz hasta el cerebro; tras ello aparece una radiografía de su cabeza. House está reunido con su equipo: la inmunóloga Allison Cameron, el internista Robert Chase y el neurólogo Eric Foreman.
HOUSE: Es una lesión. Y la cosa verde en medio de la gran cosa azul marino es una isla. Esperaba algo más creativo.
FOREMAN: ¿Y si hablamos con la paciente primero antes de hacer un diagnóstico?
HOUSE: ¿Es médico?
FOREMAN: No, pero…
HOUSE: ¡Todo el mundo miente!
CAMERON: Al doctor no le gusta tratar con los pacientes.
FOREMAN: Para tratar pacientes nos hicimos médicos.
HOUSE: No, para tratar enfermedades somos médicos. Tratar pacientes es el inconveniente de esta profesión.
FOREMAN: ¿Estás intentando eliminar a los humanos de la práctica médica?
HOUSE: Así no nos mentirían. Ni nosotros a ellos. Los sobreestimamos. ¡No creo que sea un tumor!
FOREMAN: Eso es de primero de carrera. Cuando el río suena, agua lleva.
HOUSE: ¿Estás en primero de carrera…? No. Para empezar no hay nada en el TAC y después si llevara agua su viejo médico de Trenton habría dado en el clavo y no habría tenido que venir aquí. Diagnóstico diferencial: si no es un tumor, ¿qué puede ser? ¿Por qué no puede hablar?
CHASE: Aneurisma, embolia, algún síndrome isquémico.
HOUSE: Hazle un IRM.
CAMERON: ¿Enfermedad de Creutzfeldt-Jacob?
CHASE: ¡Las vacas locas!
HOUSE: Las vacas locas.
FOREMAN: ¿Encefalopatía de Berning?
HOUSE: No, los niveles de tiamina son normales.
FOREMAN: El laboratorio ha podido cagarla con los análisis. El corolario de la gente miente: la gente la caga.
HOUSE: ¡Revísalos! Que le hagan un contraste IRM a ver cuanta agua lleva este río.
====================================
Empieza una nueva escena en la que se vé a la paciente en la cama atendida por una enfermera y tras ello, a House en el pasillo del Hospital, esperando al ascensor, mientras que por un altavoz se oye: “Unidad de Radiología. Responsable de la Unidad de Radiología acuda a la salida, por favor”.
House nervioso porque se acerca la directora del centro, Lisa Cuddy, preta el pulsador del ascensor pero éste no se abre.
CUDDY: Te esperaba en mi despacho hace veinte minutos.
HOUSE: ¿En serio? Pues no tenía intención de ir a tu despacho hace veinte minutos.
CUDDY: ¿No tenemos nada de qué hablar?
HOUSE: No, no se me ocurre ningún tema interesante.
Se abre la puerta del ascensor y entran juntos.
CUDDY: Firmo tus cheques
HOUSE: Soy titular. ¿Vas a quitarme el bastón para que no me vaya?
CUDDY: No digas tonterías. ¿Y si te despido por no hacer tu trabajo?
HOUSE: Estoy de 09,00 h a 17,00 h.
CUDDY: No has hecho ningún informe este año.
HOUSE: Mal año.
CUDDY: No atiendes las consultas.
HOUSE: Pero doy muy buenas excusas.
CUDDY: Llevas seis años de retraso en tus obligaciones con la Clínica.
HOUSE: ¡Seis! Ese tema de conversación tampoco me interesa.
CUDDY: Que a tres semanas anuales hacen me me debas cuatro meses.
HOUSE: Son las 17,00 h. Me voy a casa.
CUDDY: ¿A qué?
HOUSE: ¡Qué simpática!
Salen del ascensor
CUDDY: Escucha, Doctor House. La única razón por la que no te despido es porque tu reputación todavía pesa mucho en este Hospital.
HOUSE: ¡Excelente! Estamos de acuerdo en algo: no me vas a despedir.
CUDDY: La reputación no va durarte si no haces tu trabajo. La Clínica es parte de tu trabajo. ¡Quiero que hagas tu trabajo!
HOUSE: Pero como dice el filósofo Jagger: “No siempre se consigue lo que se quiere”
Cuddy se queda cortada y House sale del Hospital.
=======================================
Vista general del Hospital y aparecen en los pasillos el doctor Chase y la doctora Cameron junto con Rebecca en silla de ruedas acompañada por un celador.
REBECCA: No eres mi médico ¿Eres el doctor House?
CHASE: Por suerte, no. Soy el doctor Chase.
CAMERON: El doctor House es el Jefe de Diagnósticos. Está muy ocupado pero se está tomando mucho interés en tú caso.
Rebecca se queda pensativa y se le nota satisfecha por el comentario de la doctora Cameron.
==========================================
Empieza otra escena en la que se vé a la paciente tumbada sobre un aparato de escáner para hacerle una prueba y atendida por Foreman y Cameron.
FOREMAN: Inyectamos gadolinio en una vena. Se distribuye sólo por el cerebro y actúa como material de contraste para la IRM.
CAMERON: Lo que hay en tu cabeza se iluminará como un árbol de Navidad.
FOREMAN: Puede que te sientas un poquito mareada.
ENFERMERA: Doctora Cameron, perdone, tengo que pararles. Hay un problema.
============================================
Empieza otra escena que se inicia entrando el doctor House furioso al despacho de la directora Cuddy.
HOUSE: Me has quitado mi autorización.
CUDDY: Sí. ¿Por qué gritas?
HOUSE: Ni IRMs, ni estudios de imagen, ni laboratorio.
CUDDY: Ni tampoco puedes llamar al extranjero.
HOUSE: Si vas a despedirme ¡no me jodas y dímelo!
CUDDY: Ni hacer fotocopias. ¿Sigues gritando?
HOUSE: ¡Estoy cabreado! Estás arriesgando la vida de un paciente.
CUDDY: No estamos hablando de eso.
HOUSE: Me faltas al respeto y me pones en ridículo. Mientras siga trabajando aquí no tienes derecho…
CUDDY: ¿Y crees que gritando me vas a asustar?. ¿Porque no sé de qué tengo que tener miedo? ¿De más gritos? Eso no me asusta. Que me pegues, sí, pero estoy segura de que te puedo. ¡Ah! Consulté lo de tu filósofo… Jagger. Y sí, no siempre se consigue lo que se quiere, pero también dice que intentándolo se consigue lo que se necesita.
HOUSE: O sea porque quieres que atienda pacientes ¿no puedo atender pacientes?.
CUDDY: Necesito que hagas tu trabajo.
House se toma una pastilla, sale del despacho y se reune con su equipo y con Wilson.
HOUSE: Hacer un IRM. Ha claudicado.
El equipo se va y se queda con Wilson.
HOUSE: ¡Ahh! Tengo que pagar las cuatro horas semanales que le debo hace seis años. En el 2054, ese año volveré a ser libre. Espero que quieras mucho a tu prima.
Se separan y empieza otra escena.
=====================================
A Rebecca le van hacer una resonancia magnética y la introducen en la máquina.
CAMERON: Bueno Rebecca, a lo mejor te da un poquito de claustrofobia pero necesito que no te muevas.
CHASE: Está bien, vamos a empezar.
Comienzan los ruidos de la resonancia.
REBECCA: No me encuentro bien.
CHASE: Tranquila, trata de relajarte.
Rebecca empieza a ahogarse y la cámara muestra cómo se le cierra la garganta.
CAMERON: ¿Rebecca? ¿Rebecca? ¡Rebecca! ¡Sácala de ahí!
CHASE: Se habrá dormido. Está agotada.
CAMERON: Sentía claustrofobia hace nada, no está durmiendo. Hay que sacarla.
CHASE: Sólo falta un minuto…
ENFERMERA: Si es una reacción alérgica al cadolíneo morirá dentro de dos.
Entre Foreman y Cameron la sacan del aparato.
FOREMAN: Sujétale el cuello.
CAMERON: Está bien. ¡Está lívida!
FOREMAN: No respira. ¡Epinefrina!
CAMERON: ¡Vamos! No puedo ventilarla.
FOREMAN: Demasiado edema. ¿Dónde está el equipo de entubación?
CHASE: Aquí.
La paciente no responde y el doctor Chase le hace una traqueotomía rápidamente y consiguen reanimarla. Tras la tensión, Chase se dirige a Cameron.
CHASE: ¡Acertaste!
========================================
Comienza otra escena con House tomando una pastilla en el pasillo, y el equipo en la habitación de Rebecca atendiéndola.
CHASE: Te quitaremos el tubo de la garganta esta tarde.
CAMERON: Descansa un rato.
Salen todos al pasillo y se unen a House.
HOUSE: ¡Claro, os fiais de ellos!
CAMERON: Sabía que era alérgica al cadolíneo, pero nos gusta tanto hacer traqueotomías.
HOUSE: Si no hay imagen, buscaremos mil palabras.
FOREMAN: De verdad quieres preguntar al paciente, hacerle un historial.
HOUSE: Para saber si hay causas genéticas o ambientales que estén desencadenando una respuesta inflamatorias.
FOREMAN: ¡Todos mienten! No.
HOUSE: Pero antes se pilla a un mentiroso, que a un cojo.
House se va y se queda el equipo solo.
FOREMAN: ¡Que estupidez! ¿No es cierto?
=======================================
Empieza una nueva escena. House ficha en Recepción como médico y pasar consulta.
HOUSE: Doce cincuenta y dos de la tarde. El doctor House fichando. ¡Anótelo! ¿Tienen televisión por aquí? “Hospital General” empieza a la una.
Llega Cuddy.
CUDDY: Tele no, pero tenemos pacientes.
HOUSE: ¡Anda dáles tú las aspirinas!. Yo haré el papeleo.
CUDDY: Tu primer paciente es un caso muy interesante.
HOUSE: Tos persistente, estado febril, malestar general.
CUDDY: No, tiene un dolor muy fuerte en la espalda.
HOUSE: ¡Uhh! Creo que he leído algo de eso en la revista Newsweek…
CUDDY: …y está de un color naranja.
HOUSE: ¿El paciente?
CUDDY: No, la fruta.
HOUSE: Será amarillo. Ictericia.
CUDDY: Está naranja.
HOUSE: Está muy naranja, o…
CUDDY: ¡Consultorio 1!
Cuddy se va y House se queda con los historiales de los pacientes que debe atender.
===========================================
Comienza una nueva escena en el Consultorio 1 donde House atiende al paciente de color naranja.
PACIENTE: Estaba jugando al golf y me tropecé. Me dolió un poco y pero seguí jugando. Al día siguiente no podía levantarme.
House sonrie de forma irónica.
PACIENTE: ¿Esta sonrisa suya es porque esto no es grave?
House sonrie de nuevo y saca una pastilla para tomársela.
PACIENTE: ¿Qué es eso? ¿Qué es?
HOUSE: Analgésicos.
PACIENTE: ¡Ah! Para usted, por la pierna.
HOUSE: No, es que soy yonqui. Quiere uno. Le aliviará la espalda.
Le da una pastilla al paciente.
HOUSE: Desgraciadamente el problema de usted es muy grave. Su mujer le pone los cuernos.
PACIENTE: ¿Qué?
HOUSE: Está usted naranja, ¡imbecil!. Y que usted no se dé cuenta pase, pero si su mujer tampoco vé que su marido ha cambiado de color, es mala señal. Por cierto, ¿le pega más a las vitaminas que a las zanahorias? Porque las zanahorias ponen amarillo y la niocina rojo. Saque usted sus conclusiones. Y búsquese un buen abogado.
House abre la puerta y se va.
==========================================
Comienza una nueva escena en la que House pasa consulta a un niño.
HOUSE: Respira hondo.
NIÑO: Está frio.
HOUSE: ¿Ha usado el inhalador?
MADRE: No, hace días que no. Cómo tiene diez años me preocupaba que tomese un medicamento tan fuerte, tan a menudo.
NIÑO: ¿Qué le pasa en la pierna?
HOUSE: Puede que a su médico también le preocupara cuando se lo recetó. Lo habrá hecho para paliar el nocivo efecto de no respirar. Los niños se acostumbran al oxígeno y luego no hay quien se lo quite. Bien, supongamos que nadie le ha contado qué es el asma o que sí, pero usted no lo comprende. Un estímulo X hace que las vías respiratorias suelten cosas que inflaman la muscosa bronquial provocando una constricción. Aumenta la mucosidad, el revestimiento celular se derrumba pero los corticoides, ¿los corticoides?… paran la inflamación. Cuánto más pasa…
House se queda pensativo pensando en el caso de Rebecca.
MADRE: ¿Qué? ¿Cuánto más pasa, qué?
HOUSE: Si no confia en los corticoides menos en los médicos.
House abre la puerta del Consultorio y se va.
===================================
Se inicia una nueva escena en la que Cameron y Foreman están en la habitación de Rebecca haciéndole su historial.
REBECCA: Mi madre falleció hace cuatro años de un ataque cardíaco y mi padre se cayó de un andamio.
Suena un busca. Cameron lo mira.
CAMERON: Es House, ¡vamos! ¡Perdona!
Salen de la habitación uniéndose a House.
CAMERON: ¿Por qué no entras?
HOUSE: ¡Corticoides! Darle corticoides. Mucha preznisona.
Rebecca a través del cristal opaco se percata de quien es House y su cojera.
FOREMAN : Quieres que apoyemos tu diagnóstico de vasculitis cerebral.
CAMERON: La inflamación de las venas del cerebro es rarísima, y más a su edad.
HOUSE: El CERN es muy elevado.
FOREMAN: Un poco.
CAMERON: Eso podría ser cualquier cosa, o nada.
HOUSE: Sí, lo sé. No es probable que sea vasculitis, pero es posible. Si las venas están inflamadas el aspecto será el que vimos en las pruebas de Trenton y la presión causará síntomas neurológicos.
CAMERON: Pero habría que hacerle una biopsia.
HOUSE: ¡Qué va! ¡Tratémosla!. Si se mejora era eso.
CAMERON: ¿Y si no?
HOUSE: Aprenderemos algo.
Fin de la escena y vista aérea del Hospital
=========================================
Comienza una nueva escena en la habitación de Rebecca atendida por el doctor Chase y la doctora Cameron.
REBECCA: ¿Corticoides?
CHASE: Es parte del tratamiento. ¿No has tenido muchas visitas, no tienes novio?
REBECCA: Tres citas. Yo no me habría quedado con una persona que está vomitando todo el día.
CHASE: ¿Y del trabajo, debes tener amigos del trabajo?
REBECCA: Casi toda la gente que me gusta tiene cinco años. La enfermera me ha dicho que me habeís quitado la radioterapia.
CHASE: Estamos probando un tratamiento alternativo. ¿De dónde es tu familia?
CAMERON: ¿Los corticoides no sustituyen a la radiación?
CHASE: Las pruebas no han sido concluyentes.
CAMERON: Estás en tratamiento para una vasculitis. Una inflamación de los vasos sanguineos del cerebro.
REBECCA: ¿No es un tumor? ¿No tengo un tumor?
El doctor Chase y la doctora Cameron se callan y salen de la habitación, en el pasillo empiezan a hablar.
CHASE: Le has engañado, es una posibilidad muy remota.
CAMERON: Gracias (Al entregar el historial en recepción de la planta)
Si House tiene razón, perfecto. Y si no, le he dado a una moribunda un par de días de esperanza.
CHASE: ¡Falsa esperanza!
CAMERON: Si dispusiera de otra, se la daría.
Se separan y se van en diferentes direcciones.
=========================================
Empieza una nueva escena en la que el doctor Foreman acude a la escuela donde trabaja Rebecca. Se pone a oler la moqueta y…
NIÑA: ¿Por qué le hueles el culo a Billy?
FOREMAN: No lo hago.
NIÑA: ¡Lo parece!
FOREMAN: Estoy oliendo el suelo.
NIÑA: ¡Ah!
FOREMAN: ¿Teneis mascotas en clase?
NIÑA: No, antes teníamos un jerbo pero Karly lo aplastó con un libro.
FOREMAN: ¡Chuaff! ¡Qué patoso!
NIÑA: ¿Quieres olerlo también?
FOREMAN: No, estoy oliendo haber si hay moho. No necesito oler…
NIÑA: Puedes oler al loro.
FOREMAN: ¿Has dicho que no teniais mascotas?.
NIÑA: Un loro es un pájaro.
Fin de la escena en el colegio
===================================
Comienza una nueva escena en el hospital. EL doctor House y el doctor Foreman está en el comedor. La televisión está encendida que se oye de fondo y House la mira de vez en cuando.
FOREMAN: las aves son el foco principal de la sidacosis.
HOUSE: No es el loro.
FOREMAN: Y la sidacosis puede producir… problemas nerviosos y complicaciones neurológicas.
HOUSE: ¿Cuántos niños había?
FOREMAN: Veinte.
HOUSE: ¿Cuántos tenían síntomas?
FOREMAN: Ninguno, pero…
HOUSE: ¿Y te figuras que a los cinco años les preocupa más la higiene del loro que a su maestra? ¿Dónde vive?
FOREMAN: En Trenton. Mañana por la mañana puedo pedirle la llave.
HOUSE: ¿Crees que la policia le pediría la llave para presentanse en la escena del crimen?
FOREMAN: No es un crimen.
HOUSE: A mi me da que almacena coca en el sotano.
FOREMAN: ¡Da clase en un jardín de infancia!.
HOUSE: Y si yo tuviera cinco años confiaría ciegamente en ella.
FOREMAN: ¡Vale!
HOUSE: Te voy a poner un ejemplo. La señora de la cocina. La que te ha preparado ese sanwich. ¿Has notado que tiene los ojos vidriosos? La norma del Hospital es que si estás enfermo no vengas, pero si ganas ocho pavos la hora es por que los necesitas ¿verdad?. Y en el baño pone que los empleados deben lavarse las manos depués de usar el retrete, pero cuando alguien se limpia los mocos con la manga es porque no le preocupa mucho la higiene. ¿Qué opinas?. ¿Confiamos en ella?. Quiero que busques productos contamientes, basuras, medicinas,…
FOREMAN: No puedo entrar en casa de nadie así como así.
HOUSE: ¿Y cómo es que entraste en la casa de los Ferker?
Foreman se queda cortado y callado.
HOUSE: Sí. ¡Ya! El expediente está archivado, tenías dieciseis años, cosas de chicos,… pero tu profe de gimnasia es un bocazas… y agradéceselo.
FOREMAN: ¿Que haga qué?
HOUSE: Oye…, necesito a alguien conmigo que sea espabilado. ¡Vale!. Que sepa cuando le timan y cuando timar.
FOREMAN: Debería demandarte.
HOUSE: ¿Me pueden demandar por reinsertar delincuentes?
FOREMAN: No, pero te pueden demandar si despides a alguien por negarse a allanar una casa.
Los dos se quedan callados y comiendo.
==============================================
Comienza una nueva escena en la que House está en la consulta leyendo una revista y entra Cuddy sorprendiéndole.
HOUSE: Estoy investigando. ¿La gente es fascinante, verdad?.
CUDDY: ¿Por qué le estás dando corticoides?.
HOUSE: Es mi paciente. Suelo tratar a mis pacientes con medicinas.
CUDDY: ¡Ya! Pero no basándote en suposiciones. A menos que seas alumno del doctor Mengele.
HOUSE: ¿Me comparas con un nazi? ¡Vaya!
CUDDY: Interrumpe el tratamiento.
Cuddy sale de la consulta y House le sigue por los pasillos.
HOUSE: ¡Es mi paciente!
CUDDY: ¡Es mi hospital!
HOUSE: ¡Ya! Pero ella no ha empeorado. No es un experimiento. Tengo una teoría razonable de lo que le pasa.
CUDDY: Sin pruebas.
HOUSE: ¿Y cuándo hay pruebas? Cinco médicos han dado cinco diagnósticos basándose en las mismas pruebas.
CUDDY: ¡No tienes ninguna!
Se paran y Cuddy llama al ascensor.
CUDDY: Pero tú siempre tienes razón y los demás somos todos idiotas.
HOUSE: ¡No, mujer! Es que no creo que yo sea idiota y los demás tengais razón. ¿Por qué te da tanto miedo equivocarte?
CUDDY: Porque soy médico. Y cuando me equivoco la gente se muere.
Como no llega el ascensor Cuddy sube por la escalera pero House no le puede seguir por su cojera,
HOUSE: ¡Vamos! Antes se respetaba un poco más a los tullidos.
Cuando vé que detrás suyo hay un paralítico en silla de ruedas, mirándole dice:
HOUSE: ¡Pero poco!
=============================================
Cuddy entra en la habitación de Rebecca que está comiendo.
CUDDY: ¿Cómo te encuentras?
REBECCA: Mucho mejor, gracias. ¿Es usted la doctora House? Creí que era un hombre.
CUDDY: No. No comas tan deprisa.
HOUSE: Déle las gracias al doctor.
CUDDY: ¡Claro!
La directora sale de la habitación y sale al pasillo donde está House y se sorprende.
HOUSE: Interrumpo el tratamiento ¡jefa!
CUDDY: Has tenido suerte.
La directora sigue su camino. House se queda solo.
HOUSE: ¡Soy un genio!
================================================
Vista aérea del Hospital y seguido la habitación de Rebecca en donde el doctor Wilson le está auscultando.
WILSON: ¡Así! ¡Otra vez! ¡Bien!
REBECCA: ¿Es que no voy a conocer al doctor House?
WILSON: Je, Je, Je,… A lo mejor te lo encuentras en el cine o en el autobús.
REBECCA: ¿Es un buen hombre?
WILSON: Es… un buen… médico.
REBECCA: ¿Qué quieres decir con eso? ¿Es médico, tiene que importarle la gente?
WILSON: No es mal motivo. Él tiene otro. ¿Lo notas?
REBECCA: ¡Ajá!
WILSON: ¿En los dos lados?
REBECCA: ¡Ajá!
WILSON: Aprieta. Más fuerte. ¡Bien!
REBECCA: ¿Es amigo tuyo?
WILSON: ¡Sí!
REBECCA: ¿Y le importas?
WILSON: ¡Supongo!
REBECCA: ¿No lo sabes?
WILSON: Como dice el doctor House “Todo el mundo miente”
REBECCA: No importa lo que diga si no lo que haga.
WILSON: ¡Sí! Le importo.
El doctor se va a marchar de la habitación y de pronto Rebecca angustiada…
REBECCA: ¡No… veo! ¡No… veo!
Y empieza con fuertes convulsiones. El doctor Wilson le atiende.
WILSON: ¡Necesito ayuda!
Las máquinas empiezan a dar un gráfico plano.
==================================================
Nueva escena en donde se vé de nuevo una vista aérea del Hospital y seguido la habitación de Rebecca en donde está el doctor Foreman atendiéndola.
FOREMAN: Te dolerá el pecho unos días. Tuvimos que usar el desfribilador.
Le pone unos dibujos en la mesilla.
FOREMAN: A ver si puedes poner esta historia en orden.
La cámara enfoca los dibujos y se percibe que no están ordenados. A Rebecca se le vé nerviosa.
==================================================
Nueva escena en la que House y su equipo está reunido estudiando el caso de Rebecca.
CHASE: No pudo ordenar la historia. ¿El daño puede ser por falta de oxígeno durante el ataque?
FOREMAN: No. Lo intentó cinco minutos después y la resolvió. La alteración mental es intermitente como le pasa con el habla.
CAMERON: ¿Y ahora qué?
FOREMAN: Lo que sea, cada vez, le hace más mella en la corteza cerebral. Pronto no podrá caminar. Después se quedará ciega y el sistema respiratorio se colapsará.
HOUSE: ¿En cuánto tiempo?
FOREMAN: Si es un tumor en un mes o dos. Si es una infección, semanas. Y si es vascular… lo más probable es que no pase… de una semana.
HOUSE: ¡Quitémosle el tratamiento!
Se produce un silencio embarazoso y House sale del despacho y le siguen los demás hasta la sala contigua donde House se toma un zumo.
FOREMAN: Yo no descarto el tumor. Deberíamos volver a la radiación.
CHASE: No ha respondido a la radiación.
FOREMAN: O no vimos el efecto hasta que no empezamos con los corticoides.
HOUSE: ¡No, no es un tumor! Los corticoides hicieron algo, pero no sabemos qué.
FOREMAN: ¿Y es que no vamos hacer nada? ¿Vamos a mirar como se muere?
HOUSE: ¡Sí… eso vamos hacer!. Observaremos con cuánta rapidez se muere. ¡Acabas de decirlo!. Cada enfermedad tiene sus tiempos, veamos a qué velocidad la mata y sabremos qué tiene.
CAMERON: ¿Y si entonces ya no podemos salvarla?
FOREMAN: Tiene que haber algo que podamos hacer. Algo mejor que verla morir.
HOUSE: ¡A mi, no se me ocurre! ¿Y a ti?
El equipo se queda desconcertado por la respuesta de House y salen Foreman y Cameron de la sala.
FOREMAN: ¡Será cabrón! ¡Ah, Cameron, te necesito un par de horas!.
CAMERON: ¿Qué pasa?
FOREMAN: En un allanamiento de morada es mejor que te acompañe una chica blanca.
CAMERON: ¿En caso de Adler? ¿Y por qué no le pedimos las llaves?
FOREMAN: Porque por lo visto tiene un almacen de coca en el sótano.
Fin de la escena mientras Foreman y Cameron se alejan por un pasillo.
=======================================
Comienza una nueva escena en la que House está atendiendo a un nuevo paciente en una sala de consulta.
PACIENTE: Me canso un montón.
HOUSE: ¿Qué más le hace pensar que padece el Síndrome de Fatiga Crónica?
PACIENTE: Lo… que su mismo indica.
HOUSE: Indica que envejecemos.
PACIENTE: Tuve jaqueca el mes pasado. Un poco de fiebre. A veces no puedo dormir. Me cuesta concentrame.
HOUSE: ¡Pero no para buscar todo esto en Internet!
PACIENTE: Aunque… también… podría ser… fibromialgia.
HOUSE: ¡Excelente diagnóstico!
PACIENTE: ¿Hay algo… para eso?
HOUSE: ¡Uff! ¡Tal vez aún pueda salvarle!
House sale del consultorio y se acerca a la farmacia del Hospital que está cerca.
HOUSE: Déme treinta y seis vicodinas y cambio de un dólar.
ENFERMERA: ¡Vale! ¡Adiós!
House coje los cambios y se va a la máquina expendedora de bolas de chicle. Saca un puñado de estas. Vuelve al mostrador de la farmacia donde coje el frasco de vicodinas y sin que le vean las esconde en el bolsillo. Rellena el frasco con los chicles del bolsillo y lo vuelve a dejar en el mostrador, diciéndole a la enfermera:
HOUSE: ¡Consultorio 2!
===============================================
Nueva escena en la casa de Rebecca Adler. Cameron y Foreman están buscando pruebas.
CAMERON: ¡House no es diplomático! Cree que la vida es corta y dolorosa. Así que dice lo que piensa.
FOREMAN: Nada interesante en la basura. ¡El que dice lo que piensa es que es un poco gilipollas!.
CAMERON: ¡Si querías que te juzgases sólo por tus hazañas médicas, no deberías haber entrado en aquella casa!
FOREMAN: ¡Tenía dieciseis años! No sé si habrá garrapatas pero su perro tiene pulgas.
CAMERON: ¡Yo llegué a los diecisiete sin que me ficharan!
Foreman abre su nevera y se empieza a preparar un sanwich
FOREMAN: ¡Sí!... ¿Pero tú me parece que no te criaste en mi barrio?
CAMERON: ¡No, ni tú no robabas barras de pan para alimentar a tu familia! ¿Los allanamientos te dan hambre?
FOREMAN: ¿Por qué iba a respetar más su nevera que su DVD? ¿Quieres?
CAMERON: ¡No!
FOREMAN: ¿No vas a comer hasta que la diñe?
CAMERON: ¡No!
FOREMAN: ¿Sabes? Después de siglos de esclavitud, décadas de manifestaciones y ¡lo más importante!, de vivir como un monje con el salario mínimo interprofesional ¿no es una pasada que consiga uno de los trabajos mejor pagados del país porque fui un delincuente? Comemos y luego levantamos la alfombra.
CAMERON: ¿Fuiste a Howkings, no?
FOREMAN: ¡Sí!
CAMERON: Tu Universidad era mejor que la mía y… sacaste mejores notas.
FOREMAN: Je,je, je…¿cómo conseguiste el trabajo? ¿Ligaste a un tipo en un bar?
Fin de la escena en la casa de Rebecca.
================================================
Nueva escena en el despacho de House con su equipo y el Dr. Wilson
HOUSE: Nada. ¡Ah! No es un tumor. Empeora muy rápido. Ya no se puede levantar.
WILSON: ¿Ni venenos, ni medicinas?
FOREMAN: Nada que explique estos síntomas.
WILSON: ¿Patologías neurológicas familiares?
FOREMAN: ¡No! Pero tiene unos ligeros muy bonitos.
HOUSE: Has dicho: “Nada que explique estos síntomas” ¿qué has encontrado que no los explique?
FOREMAN: El Dr.Wilson te convenció para tratar a esta paciente con premisas falsas. No es su prima.
WILSON: ¡Qué tontería! ¿Pregúntale a ella? ¡Vale! ¿Podemos volver a…?
FOREMAN: ¡No es judia!
WILSON: ¿Raquel Adler no es judia?
FOREMAN: ¡Comí jamón en su piso!
WILSON: Je,je,je, Dr. Foreman, muchos judios tienen parientes que no lo son. Y la mayoría no tenemos casher en casa. ¡Entiendo que uno salga del instituto siendo un ignorante, pero de la facultad…!
FOREMAN: ¡Ya! Puede que no sea judia… pero tu prima, ni de coña.
WILSON: ¡Ah! ¿No? Este tio es…
FOREMAN: ¡No sabes ni su nombre! La has llamado Raquel y se llama Rebecca.
WILSON: ¡Si… sí! Se llama Rebecca. Y… lo de Raquel es porque…
HOUSE: ¡Serás idiota!
WILSON: Escucha… ¡Yo no…!
HOUSE: ¡Tú, no! ¡El! ¿Dices que no has encontrado nada?
FOREMAN: Lo que encontré estaba…
HOUSE: ¡Encontraste jamón!
FOREMAN: ¿Y qué?
HOUSE: El jamón es de cerdo… y los cerdos tienen neurocisticercosis.
CHASE: ¿La solitaria? ¿Una tenia en el cerebro?
HOUSE: ¡Encaja! Puede tenerla desde hace años… No se me ocurrió que…
CAMERON: ¿Cuánta gente come jamón a diario? ¿De ahí a que pueda tener la tenia?
HOUSE: ¡A ver! ¡Señor neurólogo! ¿Qué pasa cuando le das corticoides a un paciente de tenia?
FOREMAN: Mejora un poquito y… luego empeora.
WILSON: Igual que Rebecca Adler.
Se produce una pausa en la que se vé por fuera la sala donde están reunidos y comienza una nueva escena dentro de la misma sala y los mismos personajes.
House deja un libro abierto sobre la mesa, en donde se aprecia que ha estado documentandose sobre la tenia.
HOUSE: En un caso típico, si no cocinas bien el cerdo, ingieres larvas de tenia. Tienen unos ganchitos con los que se agarran al intestino y ahí viven, crecen y se reproducen.
CHASE: ¿Se reproducen? Sólo hay una lesión y está muy lejos del intestino.
HOUSE: Porque éste no es un caso típico. Una tenia puede producir entre veinte y treinta mil huevos diarios. ¿A dónde van a parar?
FOREMAN: Fuera.
HOUSE: No todos. Al contrario que las larvas los huevos pueden atravesar las paredes intestinales y entrar en el torrente sanguineo. ¿Y a dónde va la sangre?
CAMERON: A todas partes.
HOUSE: Si uno está sano el sistema inmunológico ni se entera. La tenia construye un muro y segrega unas sustancias para paralizar la respuesta inmunológica y controlar los fluidos. ¡La verdad, una maravilla!
FOREMAN: Si uno está sano. ¿Y ahora qué hacemos? ¿Llamar al veterinario para que cure al cerdo?
HOUSE: Demasiado tarde, se muere. Cuando pasa eso el parásito pierde la capacidad de contralar las defensas del huesped, el sistema inmunológico ataca a la tenia y todo empieza a hincharse. Lo cual es muy malo para el cerebro.
WILSON: Aun así podrían ser miles de cosas. La cantidad de osinófilos era normal.
CHASE: Sólo es anormal en el 30% de los casos.
WILSON: No hay pruebas.
HOUSE: ¡No, no, no, no, no! Todo encaja, es perfecto. ¡Lo explica todo!
WILSON: ¡Pero no prueba nada!
HOUSE: Pero puedo probarlo tratándolo.
WILSON: ¡No! ¡Ya no! Acaba de decirme que no quiere más tratamientos ni quiere más experimentos. Quiere irse a morir a casa.
Se quedan todos serios y callados. Se acaba la escena.
==========================================
Nueva escena en la que House entra en la habitación de Rebecca que está sentada en la cama pensativa con una enfermera atendiéndola.
HOUSE: ¡Salga por favor! (Le dice a la enfermera)
Poniéndose ante la cama de Rebecca le dice:
HOUSE: Soy el Doctor House.
REBECCA: Me alegro de conocerle.
HOUSE: ¡Eres una idiota! Tienes la tenia, en el cerebro. Es una putada, pero si no te quedas habrás muerto antes del fin de semana.
REBECCA: ¿Cómo sabe que tengo la tenia?
HOUSE: Cuando estés mejor te enseñaré mis títulos.
REBECCA: También estaba seguro de que era vasculitis, ahora no puedo caminar y llevo pañales. ¿Qué puede hacer por mi el tratamiento?
HOUSE: No estoy hablando de tratarte sino de curarte. Pero por si me equivoco prefieres morirte.
REBECCA: ¿Qué le pasa en la pierna?
HOUSE: Sufrí un infarto.
REBECCA: ¿Un ataque cardíaco?
HOUSE: Una obstrucción del riego sanguíneo. Si te pasa en el corazón es un ataque cardíaco, en los pulmones se llama embolia, en el cerebro, un ictus. Yo lo tuve en el muslo.
REBECCA: ¿Y no pudieron hacer nada?
HOUSE: ¡Ya lo creo! Con un diagnótico acertado. Pero el único sintoma era que me dolía. Poca gente experimenta la muerte de un musculo.
REBECCA: ¿Pensó que se moría?.
HOUSE: ¡No! Pero lo desee.
REBECCA: Así que se esconde en su despacho y se niega a ver a los pacientes porque no le gusta cómo la gente le mira. Cree que la vida le ha estafado y quiere vengarse del mundo. Pero me pide que yo luche. ¿Por qué? ¿Porque le parece que yo valgo más que usted?
HOUSE: ¡No quieres que te ocurra lo que a mí!
REBECCA: ¡Quiero morir con un poco de dignidad!
HOUSE: ¡Eso no existe! Los cuerpos se deterioran, a veces a los noventa, a veces antes de nacer, pero siempre sucede sin un atisbo de dignidad. ¡Tanto si no puedes andar, ver o limpiarte el culo, siempre es horrendo!, ¡siempre! … ¡No se muere con dignidad!. ¡Se vive!
Se quedan ambos mirándose y finaliza la escena.
=============================================
House se reune con su equipo en el pasillo.
HOUSE: No quiere tratarse.
FOREMAN: Podemos conseguir una orden judicial alegando que no está capacitada mentalmente para tomar esta decisión.
HOUSE: Sí lo está.
CAMERON: Pero podríamos decir que es mentalmente incapaz por la enfermedad. ¿No?
FOREMAN: Es algo normal.
HOUSE: No es el caso.
WILSON: No lo hará. Ha dejado de ser un expediente para él. La respeta.
CAMERON: ¿Y por eso la vas a dejar morir?
HOUSE: He resuelto el caso. Misión cumplida.
Dándose media vuelta se aleja mientras Chase se queda pensativo:
HOUSE: ¡Ah! Los pacientes siempre quieren pruebas. Aquí no hacemos coches, no damos garantia.
CHASE: Podemos probar que es una tenia. Con un método no agresivo. No estoy completamente seguro, pero…
HOUSE: ¡Ya, ya, ya, ya,….! ¿A ver esa idea?
CHASE: ¿Has visto una tenia en una radiografía? ¿La vieja tecnología de hace cien años con Rayos X? ¡Brillan como perdigones! Como en un contraste de IRN.
FOREMAN: ¡Que es lo mismo que un TAC que ya hicimos y no vimos nada!
HOUSE: La tenia tiene la misma densidad que el fluido cerebro-espinal. En la cabeza no se vé… Pero Chase tiene razón. Debemos hacerle una radiografía, pero no del cerebro, sino de la pierna. ¡Les encanta el muslo! Si hay una en el cerebro te garantizo que hay otra en la pierna.
Fin de la escena.
================================================
Sala de Rayos X. Rebecca está tumbada y preparada para hacerle una radiografía. Tras varios planos de ella se vé que quienes están haciendo las placas son Foreman y Chase.
CHASE: ¡No te muevas Rebecca!
Se hace la radiografía, se vé la larva de tenia y cómo se mueve.
Fin de la escena.
===============================================
Habitación de Rebecca con Chase que le comunica su diagnóstico de que tiene larvas de tenia en su muslo.
CHASE: Esto… es una larva de tenia.
REBECCA: ¿Está en la pierna y no en mi cerebro?
CHASE: ¿Estás pidiendo una garantia?
Se la señala en la radiografía
CHASE: Esta es. Lleva ahí 6 ó 10 años.
REBECCA: ¿Tengo más?
CHASE: ¡Es posible!... ¡Son buenas noticias!
REBECCA: ¿Y ahora qué hacemos?
CHASE: Ahora curarte. ¡Albendazol!
REBECCA: ¿Dos pastillas?
CHASE: ¡Sí! Diarias durante un mes con las comidas.
REBECCA: ¡Dos pastillas!
CHASE: ¡Sí! Posibles efectos secundarios: dolor abdominal, caida capilar, dolor de cabeza, mareos, fiebre y nauseas. Es probable que te hagamos seguir tomándolas aunque nos las hayamos cargado.
Rebecca se toma las pastillas y finaliza la escena.
===========================================
House se dirige a su despacho
VOZ DEL ALTAVOZ: Doctor Steve acuda a la Sala de Rayos, por favor.
y al entrar se encuentra que está Cameron..
CAMERON: ¿Por qué me contrataste?
HOUSE: ¡Que más da!
CAMERON: Quiero saber si me respetas.
HOUSE: ¿Por qué?
CAMERON: ¿Eso es retórica?
HOUSE: ¡No! Te lo parece porque no sabes qué responder. ¿Te importa lo que pienso? Soy imbecil, lo que importa es lo que tú pienses. ¿Puedes hacer el trabajo?
CAMERON: Contrataste a un negro porque tenía antecedentes.
HOUSE: ¡No! No fue por su raza. No ví a un negro, solo ví a un médico… y con ficha policial. Contraté a Chase porque su padre me llamó y a ti… ¡porque estás como un queso!
CAMERON: ¿Me has contratado para echarme un polvo?
HOUSE: ¡Mujer… no te lo tomes por la tremenda! Eso no es lo que he dicho. ¡Nooo! Te contraté porque eres bonita. Es como tener una obra de arte en el despacho.
CAMERON: ¡Era de las primeras de la clase!
HOUSE: ¡Pero no la primera!
CAMERON: ¡Hice prácticas en la Clínica Mayo!
HOUSE: ¡Una buena candidata pero…!
CAMERON: ¡No la mejor!
HOUSE: ¿Te molesta? ¿En serio? ¿Qué te hayan contratado porque tus genes físicos son mejores que tus genes intelectuales?
CAMERON: ¡He trabajado mucho para esto!
HOUSE: No hacía falta… La gente toma el camino que le lleva a sus metas con el mínimo esfuerzo. ¡Es una ley natural… y la has desafiado! Por eso te contraté. Te podías haber casado con un rico, o haber sido modelo, sólo con aparecer la gente te habría dado cosas. ¡Montones! ¡Pero no! Te rompiste tu culito estudiando.
CAMERON: ¿Debo sentirme halagada?
HOUSE: Las mujeres hermosas no estudian medicina. A menos… que tengan tantos problemas como belleza. ¿Has sufrido maltratos familiares?
CAMERON: ¡Noo!
HOUSE: ¿Abusos sexuales?
CAMERON: ¡Nooo!
HOUSE: ¿Pero tienes problemas, a que si?
Cameron se queda desconcertada cuando suena su busca.
CAMERON: Tengo que irme.
Cameron sale del despacho y finaliza la escena.
===============================================
La siguente escena se desarrolla en el despacho de la Dra. Cudy entre ésta y el anterior paciente del Dr. House al que éste le dice que su mujer le engaña.
PACIENTE: ¡La seguí!
CUDDY: ¡Aaah!
PACIENTE: ¡Me obsesionaba lo que ese médico me dijo!
CUDDY: ¡Ya te advertí que es un idiota!
PACIENTE: ¡Estaba naranja!
CUDDY: No me cuentes lo que has averiguado.
PACIENTE: ¿Te da igual?
CUDDY: ¡Soy tu médico! Has sido bueno conmigo y con el Hospital. ¡Noo me da igual! Pero esta conversación tiene mal aspecto… para mi. Si tu mujer te estaba engañando… o si no te estaba engañando y has venido a verme para perdime que lo despida, ¡no puedo hacerlo! ¡Aunque te pierda como cliente, … es el mejor médico que tenemos!
PACIENTE: ¡Haaa!
La cámara enfoca la mano del paciente en la que se aprecia la falta del anillo de casado.
Fin de la escena.
===================================================
La escena siguiente es en la habitación de Rebeca a la que entran CHASE y CAMERON.
CHASE: ¿Te sientes mejor?
REBECCA: No puedo quejarme.
CHASE: Cómo sabrás el Hospital tiene sus reglas y …cómo sabrás nos las saltamos a menudo, pero esta vez es tan descarado que necesitamos tu ayuda.
CAMERON: Si te preguntan diles que tienes once hijas y cinco hijos.
Y deja pasar a todos los alumnos de Rebecca que invaden la habitación.
NIÑOS: ¡Holaaa! ¡Holaaa Sta. Rebecca! ¡Holaaaa!
REBECCA: ¡Oooh! ¡Madre mía! ¿Quien está aquí?
NIÑA: ¿Qué tal está Sta. Rebecca?
REBECCA: ¡Cómo me alegro que esteis aquí! ¡Os he echado de menos!
NIÑA: ¡Tenga Sta. Rebecca!
Y una niña le entrega un gran tarjetón que han hecho los niños.
REBECCA: ¿Es para mí? ¡OooH! ¡Qué bonito!
Que Rebecca lee:
TEXTO: Nos alegramos que no se haya muerto. ¡Oh! ¡Os quiero niños!
Dirigiendose a la Dra. Cameron:
REBECCA: Quería darle las gracias al doctor House pero no me ha vuelto a visitar.
CAMERON: ¡Te curó… pero tú a él no!.
Rebecca se queda un momento pensativa y seguidamente invita a los niños a subir a la cama.
REBECCA: ¡A ver! ¡Quiero un abrazo y un beso de todos vosotros! ¡Subir a la cama!
NIÑOS: ¡Síííí!
Fin de la escena
=======================================
Despacho de House que está viendo un video de una operación, y el Dr. Wilson leyendo un periódico.
VIDEO: ¡Ahí! Sujeta eso. Se ha combatido.
HOUSE: Dijiste que era tu prima. ¿Por qué mentiste?
WILSON: Para que te ocuparas de ella.
HOUSE: Mentiste a un amigo para salvar a una desconocida. ¡Menudo morro que tienes!
WILSON: ¡Aah! ¿Es que nunca me has mentido?
HOUSE: ¡Yo no miento nunca!
WILSON: ¡Sí, claro!
VIDEO: ¿Por qué te lo tomas así? ¡Porque soy médico, y cuando me equivovo la gente se muere!
House se queda pensativo y sonrie al darse cuenta que pese a Wilson le haya mentido eso le ha permitido salvar a Rebecca Adler.
VIDEO: ¡Gracias doctor!
Tocan a la puerta y entra una enfermera que se dirije a House:
ENFERMERA: ¿Doctor House? ¡Tiene un paciente!
La enfermera corre una cortina y se ve al paciente al que House le dio bolas de chicle para combatir su Sindrome de Fatiga Crónica. House resopla aburrido.
ENFERMERA: Quiere más pastillas.
HOUSE: ¿Tienes cambios de un dólar?
House y Wilson se miran de forma complice ya que House va a volver a mentir al paciente
Fin de la escena y aparece seguidamente una vista aérea del Hospital con lo que finaliza el episodio.